這世界真的不須輝煌只須豐盛。藝術家謝明錩從文學中走出來,在他眼裡世界無處不美。乍看之下他的畫細膩而寫實,但細看則滿滿是心情的湧動與形式的抽象美。他的畫如同日記,每天書寫不同的人生感觸,每一幅都讓我們看到他內在世界的豐盛。
The world really doesn't need splendour, but abundance. HSIEH Ming-Chang walked away from literature, and in his eyes the world is beautiful. At first glance, his paintings are delicate and realistic, but upon closer inspection they are full of emotions and the abstract beauty of form. His paintings are like a diary, every day he writes about a different feeling in his life, and every painting shows us the richness of his inner world.
除了承載童年的記憶之外,舊式腳踏車在藝術家眼裡是最美的機械形式。是誰說的,凡是能順利運轉的東西都具有美妙的結構,也同時有了音樂般的韻律節奏。
Apart from carrying childhood memories, old bicycles are the most beautiful form of machinery in the eyes of the artist. Whoever said that something has to run smoothly to have a beautiful structure and a musical rhythm.
龍山寺初建於1738年,曾經兩度修葺,1919年改建成畫中的風貌。這是一幅轉繪自黑白老照片的作品,兩座大型石燈,矗立在大殿廣場上,別有一番風味。
Originally built in 1738, Longshan temple was renovated twice and transformed into the style depicted in the painting in 1919. This is a work reproduced from an old black and white photo. Two large stone lanterns stand in the square of the main hall. Something truly special.
紅是愛與喜慶的顏色,一大叢火紅的玫瑰,道盡了情人間的熱戀深情。以技法而言,這幅畫把玫瑰花在每一種光影狀態下的美都畫出來了,真是豐富而奇妙。
Red is the color of love and celebration, and a big bunch of fiery red roses expresses the passion and affection between lovers. In terms of techniques, this truly rich and wonderful painting captures the beauty of roses in every state of light and shadow.
難得聆聽如此美妙的旋律,溪石的排列,水的波紋,沉進水中的卵石幻象,黝暗陰影中的神祕色彩,水面閃耀的金光,一起譜成了這光影斑斕的大合奏。
Rarely do we get to listen to such a beautiful melody - the arrangement of creek stones, the ripples of water, the illusion of sinkingpebbles submerged into the water, mysterious colors in the dark shadows, and the shining gold light on the water - all together compose this vibrant symphony of light and shadow.
能在這綠蔭下歇上一歇,想必是人間最愜意的事。清涼飄灑,樹葉與一地的蕨兩相掩映,就在上下圍攏的靜謐間,一線光照劃過沉寂,心,再度活躍起來……
"It would be the most pleasant thing in the world being to be able to take a rest under the shade of this green tree. A refreshing breeze, leaves and ferns covering the ground, the surroundings are quiet, a ray of light cuts through the silence, and the heart becomes lively once again...."
說紅色代表喜悦、柿子代表幸福也可,但這幅作品畫盡了柿子的每個姿態,甚至於把那些綠葉背景幻化成水墨般的飛揚筆觸與墨韻,這想法千金不換……
It is fine to say that red represents joy and persimmons represent happiness, but this work captures every gesture nuance of the persimmons, transforming even the green leafy background into ink-like flying strokes and rhythms. This idea is priceless.